Classics (3 Years) @ Emmanuel, Cambridge in 2016

Interview format

Translation test; 2x interviews

Interview content

Interview 1: Text-based discussion, EPQ discussion; Interview 2: Interpretation questions, EPQ discussion

Best preparation

Past papers, JACT Summer School (bursaries available)

Advice in hindsight

-

Final thoughts

-

Remember this advice isn't official. There is no guarantee it will reflect your experience because university applications can change between years. Check the official Cambridge and Oxford websites for more accurate information on this year's application format and the required tests.

Also, someone else's experience may not reflect your own. Most interviews are more like conversations than tests and like, any conversation, they are quite interactive.

Interview Format

Test taken: A translation test

Number of interviews: 2

Skype interview: no

Time between interviews: A few hours

Length of first interview: 30 minutes; Length of second interview: 30 minutes

What happened in your interview? How did you feel?

For my first interview, I was emailed a passage about the art of translation a week before to prepare for discussion. We talked about this passage for the first few minutes of the interview. It was a relaxing way to start the interview because I had seen the material before.

In my second interview, I was shown a few images of an early form of writing in Greece, and I had to interpret them. In this way, both my interviews started with some material to interpret.

I spent a reasonable amount of time in both of my interviews discussing my EPQ (Extended Project Qualification) project, which was about the reception of the classical sculpture in the 20th century. I think this came up in both my interviews because it was a relatively original research project. Talking about this made me feel very at ease because it was a topic that my interviewers seemed to be genuinely interested in and, in some cases, seemed to know less about than I did.

In general, interviewers seemed to want to know what motivated me to study Classics - what texts, pieces of art excited me. And once I mentioned something, they would continue to press me for insights/answers on that particular artefact/author/school of thought, etc.

How did you prepare?

For the translation test, I looked at Oxford’s Classics Aptitude tests and A-Level Latin translation passages. I revised from the OCR (Oxford Cambridge and RSA) A-Level vocabulary list.

I was at a state school where I was not able to learn Ancient Greek. I attended the JACT Greek Summer School two years in a row in order to learn Ancient Greek before applying to Cambridge in Year 13 [Editor's Note: You can apply for the 4 year classics course if you don't have an opportunity like this to learn Ancient Greek/Latin - don't worry!]. I came in as a beginner aged 16 and was able to reach GCSE level by the time I had applied to Cambridge.

There were significant bursaries available to fund me through the summer school every year I attended. At the summer school, there were daily lectures as well as Ancient Greek classes with very established professors and teachers. This was amazing preparation for Classics at Cambridge in general, as well as the interview process.

What advice do you have for future applicants?

Looking back, what advice would you give to your past self?

Nothing to add!